
{{!completeInfo?'请完善个人信息':''}}
印度首次成为全球短剧应用下载量最高的国家,本土 Kuku TV 以 1272 万次跃居全球下载榜第 3,仅落后 DramaBox 116 万次。
摘要
2025 年印度短剧 OTT 融资 4400 万美元,同比增 57%;本土平台(Kuku TV、QuickTV、Pocket TV、StoryTV)包揽下载前四。
平台热播榜 90% 以上是翻译剧,中文男频逆袭、古装修仙等题材最受欢迎;本土剧因预算低(15–50 万卢比/部)、经验不足,质量与产能均受限。
除 Kuku TV 外几乎零收入,RPD 仅 0.03 美元;广告 CPM 低、订阅意愿弱、女性付费未释放,需千万级 MAU 才能撬动品牌预算。
4G 普及+日均 4–5 小时手机使用奠定需求,但本土精品短缺、付费习惯待养成;内容供给与商业模式同步升级被视为市场健康发展的首要命题。
2025年7月,印度成为全球短剧应用下载量最高的国家。印度本土短剧平台Kuku TV登上全球下载榜第三名,强势跻身头部阵营,与第二名DramaBox的差距仅116万次,大有马上就能反超的意思。
据悉,今年到目前为止,印度短剧OTT平台累计吸金约4400万美元,较2024年的2800万增长了57%。
印度登顶、本土应用上桌、资本倾注,印度短剧市场真要热闹起来了。
中国男频剧惯用的打脸桥段换成印度人来拍,会有人爱看吗?
这是一部名为《Revenge of my Fake Boyfriend》的印度本土短剧,在Kuku TV的YouTube账号上传了1-15集,共25分钟,演绎了“男主为女总裁解决投资难题-男主祝贺前女友被嫌弃-女总裁出现感谢男主-前女友难以置信”的剧情。如果继续看下去,估计可以看到前女友得知男主今非昔比的社会地位,悔青肠子、反过来高攀的打脸情节。
相关剧情截图
这无疑是一部以“被女友抛弃后,我成为人上人,报复势利眼的她”为套路的短剧。前15集只换了两个场景(咖啡厅、宴会厅),大部分镜头是人物对话,制作也略显粗糙(疑似通过车窗反光看到剧组工作人员)。可能有的人会说,这要是放在中国短剧圈,应该不会有太多观众能坚持看下去。
男主角关上车门后,车窗上反射出剧组人员
但事实上,这部剧深受印度观众的喜爱。从数据上看,它在Kuku TV应用上获得了超300万的播放量,观众评分4.7分(满分5分),登上平台剧目排名TOP1。在YouTube上传的三个视频(前15集)也都获得了超100万的播放。
截图自Kuku TV网页端(8月15日)
从观众反馈上看,在YouTube的视频留言区里,观众纷纷用印地语留下评论,其中大部分评论都在表达喜爱,也有一些影片资源互通的评论,可见这部剧已经受欢迎到发展出“交流学习”的渠道。
截图自YouTube,相关视频下方评论
虽然上述短剧只是个例,但也足以窥见印度短剧市场的苗头。如果说今年上半年印度市场仍在蛰伏探索,那么刚刚过去的7月,就是蓄势后的第一轮爆发,直接把印度“炸”上全球短剧下载的TOP1宝座。而Kuku TV一个平台就几乎占据印度市场的半壁江山。
Kuku TV是印度主流媒体公司Mebigo Labs推出的短剧App,于2024年10月26日上线,与被称为“印度版喜马拉雅”的Kuku FM同属一家。
作为印度最受欢迎的音频故事平台之一,Kuku FM拥有庞大的用户基础:据Medialnfoline报道,截至今年2月,其活跃付费订阅用户达450万。它在导航栏设置了入口为Kuku TV引流,用户点击即可跳转至网页端观看或下载App。
截图自Kuku FM网页端(8月15日)
同样具有雄厚用户底子的QuickTV,累计下载量超848万次,仅次于Kuku TV(1272万次),是第二大本土短剧平台。
其母公司Mohalla Tech Private Limited旗下有社交平台ShareChat、“印度版抖音”Moj,专注于社交、短视频,积累了庞大的用户群体和UGC内容资源,据其在2024年11月的公开介绍称,Mohalla Tech是印度最大的本土社交媒体公司,所有平台加起来有3.25亿月活用户数。
庞大的用户群体为短剧业务的发展推了一把助力。“在过去的两到三个月里,大约有1.5亿用户在Moj和Quick TV上观看短剧情内容,每天观看的短剧超过1亿集,”ShareChat联合创始人兼首席财务官Manohar Charan说。
截图自ShareChat官网
在Kuku TV和Quick TV的带动下,印度于今年7月首次登顶全球短剧应用下载量榜首,以2107万次下载大幅领先第二名印尼和第三名巴西。
值得注意的是,印度市场下载量前四名均被本土短剧平台包揽。其中Kuku TV表现尤为亮眼,不仅稳居国内第一,更跻身全球下载榜第三名,与第二名DramaBox的差距仅116万次。
包揽印度市场下载量前四名的Kuku TV、QuickTV、Pocket TV和StoryTV均出自印度本土互联网公司旗下,它们充分依托母公司的资源优势,辅助用户获取和内容运营。
互联网公司已拔得头筹,本土OTT平台亦瞄准风口。
据Business Standard 报道,传统OTT巨头如Zee、Amazon MX Player等正通过增设短剧专栏和战略合作加速入场。其中,Zee宣布与Bullet合作开发本土短剧平台,聚焦AI个性化推荐、创作者经济和游戏化互动;Amazon MX Player则推出短剧专题板块MX Fatafat,计划2025年上线超100部新剧,含40部本土原创作品。新兴平台Jio Hotstar创始人Alok Jain也公开表示,正在探索包括短剧在内的“非传统格式”。
OTT:Over-the-Top,即“过顶”流媒体服务,通过互联网直接向用户提供视频/音频内容,绕过传统有线或卫星渠道。
易漾光橙CEO杨柳分析指出,OTT平台最初多采用在现有产品中增设“短剧专区”的模式,但随着市场成熟,成立独立部门开发专属短剧App正成为新趋势。“这种独立运营模式转化路径更短,效果更佳,也更利于品牌塑造”,杨柳补充道。
资本大军正在加速涌入,推动这一趋势发展。
根据市场研究公司Venture Intelligence数据,2025年印度短剧OTT平台融资总额达4400万美元,较2024年的2800万美元实现57%的显著增长。从公开融资记录来看,行业融资规模呈持续上升趋势,其中Chai Shots短剧平台于今年7月获得的500万美元投资,创下目前已知单笔最高融资纪录。
如今,印度已具备发展短剧独特而强大的市场基础。
首先,印度已是全球第二大智能手机市场,用户日均手机使用时长高达4-5小时,这些时间大部分用于视频和社交内容消费,尤其是在农村地区,4G 网络已成为在线视频的主力方式。
其次,用户逐渐养成“短平快”内容的观看习惯。短视频与短剧播放时长稳步攀升,Zee Entertainment指出,随着印度移动端内容消费激增,短剧将成为“下一个娱乐风口”。
第三,印度用户的付费意识正在萌芽,Flick TV 联合创始人 Kushal Singhal表示,印度消费者“越来越愿意为音频 OTT、直播以及竖屏内容平台上的优质短内容付费”。Jio Hotstar、Kuku TV等平台正在通过“免费试用+订阅转化”策略刺激用户付费意愿,培养用户的订阅习惯。
本土资源挖掘困难,翻译剧成最佳方案
然而,在目前的印度市场,真正吸引观众的是翻译剧,而非本土剧。
以Kuku TV为例,它依托母公司的庞大故事资源库,在产品介绍中强调提供印地语、马拉地语、孟加拉语、古吉拉特语、泰米尔语等多语种本土内容,页面介绍也以本土剧为主。
截图自Kuku TV的Google Play安装页
实际运营数据揭示出另一番景象:无论是App首页、推荐专区还是热播榜单,翻译剧都占据主导地位。平台热度前十的剧目中,除榜首为前文分析过的本土剧外,其余九席均被翻译剧包揽。
截图自Kuku TV网页端(8月15日)
易漾光橙总经理杨柳在服务了多家印度客户后,对翻译剧在印度短剧市场的主导力有切身体会。她指出,翻译剧在印度的表现明显优于本土剧,其中又以中文剧(源自中国短剧的翻译剧)数据表现最好,这得益于中文短剧的故事成熟性、题材和文化适配度。
“首先中国短剧制作水平已经很精良了,叙事节奏把握也很好,钩子的设计手法也很成熟,其次印度市场仍由男性主导付费,而中国短剧男频题材非常丰富。再者,印度观众因早年受港片影响,对古装题材有一定接受基础,部分中国古代修仙剧也能获得不错反响。”她解释道。
再者,相比中国或欧美市场,印度本土短剧的供应效率和内容质量还有很长的路要走。
一方面是经验欠缺。无论是编剧在“钩子”设计上的娴熟度,还是制作公司在类型化开发上的经验,都还在摸索阶段,内容题材仍陷于“男频逆袭”、“女频嫁入豪门/亿万富翁爱上我”的故事模板,缺乏成熟的叙事技巧与持续产出的稳定性。“印度的短剧市场很像三年前的中国,观众还觉得短剧很新鲜,出爆款也很容易,但是品质普遍比较一般。”杨柳说。
另一方面是预算严重受限。印度制作方经常被要求在超低预算下交付“与中国短剧质量媲美”的作品,据BEST MEDIA INFO记者报道,一部短剧制作成本普遍介于 15–50 万卢比之间(约1716-5720美元)。不少制作方在跟杨柳聊天时吐槽:“平台要求印度的预算,中国的质量,太难受了!”过低的成本固然带来生产规模的爆发,却也使画面质感和制作精良度受到限制。
站在平台的角度,在填充剧库、冲量下载、打响知名度的阶段,与其花1万美金拍一部不一定能爆的本土剧,不如花同样的价钱采购几部制作稳定、质量精美的中国剧翻译成本土语言,起码可以确保观看数据不俗。
当然,用长远的目光来看,本土剧依旧是未来深耕的方向。“我觉得下半年只要印度的制作预算能上涨,他们能够出一些精品剧的话,本土剧市场还是蛮有希望的。”杨柳说。
目前印度短剧市场面临最大的挑战是变现。
EY India 合伙人 Ashish Pherwani 表示:“印度的广告CPM(千次展示成本)偏低,订阅模式对短视频内容效果有限,IAP(应用内购买)虽然有潜力,但尚未规模化验证。”
市场数据印证了这一观点:在印度头部短剧平台中,除Kuku TV外,其余三家均未产生任何收入。即使作为“印度第一”的Kuku TV,其收入表现也难言理想——RPD(每次下载产生的收入)仅为0.031美元,与下载量相比显得微不足道。
这一现象不仅源于印度用户整体付费意愿较低,更与付费人群结构失衡密切相关。以Kuku TV为例,虽然平台内男女频短剧占比差别不大,但其用户画像显示90%以上为男性用户。受社会文化因素制约,女性消费潜力尚未充分释放。
截图自广大大
对于IAA(应用内广告)模式的可行性,某短剧平台高管直言:“除非平台拥有海量用户基础,否则难以吸引广告主。要实现可持续的广告变现,至少需要1000万订阅用户规模。”
然而现实情况是,与拥有丰富内容库和稳定用户群体的老牌OTT平台或社交媒体巨头相比,独立短剧平台仍处于探索阶段。即便是Kuku TV,其累计下载量也仅为1272万次,距离千万级活跃用户仍有较大差距。
对于内容储备有限、用户规模尚在培育期的印度短剧市场,品牌方们仍保持审慎态度。只有当短剧在触达率、品牌记忆度和投资回报率等核心指标上持续产出可量化的效果,才有机会从实验性项目升级为品牌常规媒体组合的稳定组成部分。
内容是用户增长和变现的前提,目前受限于极低的制作预算,印度本土剧在数量和质量上都难以突破,更难以满足观众对本土化内容的强烈需求。内容生态建设,也许是印度短剧市场健康发展的第一道大题。
原文链接:点击前往 >
文章作者:短剧自习室
版权申明:文章来源于短剧自习室。该文观点仅代表作者本人,扬帆出海平台仅提供信息存储空间服务,不代表扬帆出海官方立场。因本文所引起的纠纷和损失扬帆出海均不承担侵权行为的连带责任,如若转载请联系原文作者。 更多资讯关注扬帆出海官网:https://www.yfchuhai.com/
{{likeNum}}
好文章,需要你的鼓励